de Virginia Boecker
Traducción de Guiomar Manso de Zúñiga
Caza de brujas
1.- Caza de brujas
2.- The King Slayer
Caza de brujas
1.- Caza de brujas
2.- The King Slayer
MAGOS Y BRUJAS ARDEN EN LA PLAZA PÚBLICA DESDE
QUE UNA PLAGA CREADA CON MAGIA ARRASÓ EL REINO.
AHORA LOS CAZADORES DE BRUJAS PROTEGEN A SU PUEBLO DE LOS MONSTRUOS, DE LOS NIGROMANTES, DE LOS HORRORES SOBRENATURALES… PERO EL PEOR DE TODOS ELLOS ESTÁ A PUNTO DE DESTRUIRLOS.
Elizabeth Grey forma parte de los cazadores de brujas del rey, que dedican sus vidas a erradicar la brujería a fuego y espada. Pero cuando ella misma es acusada de ser una bruja, Elizabeth es arrestada y sentenciada a arder en la hoguera. Y aunque parezca imposible, las cosas aún pueden empeorar…
Tras su corta estancia en prisión, descubrirá que forma parte de un gran juego de intereses, y que a veces la traición puede llegar a ser tan dolorosa como las propias llamas.
AHORA LOS CAZADORES DE BRUJAS PROTEGEN A SU PUEBLO DE LOS MONSTRUOS, DE LOS NIGROMANTES, DE LOS HORRORES SOBRENATURALES… PERO EL PEOR DE TODOS ELLOS ESTÁ A PUNTO DE DESTRUIRLOS.
Elizabeth Grey forma parte de los cazadores de brujas del rey, que dedican sus vidas a erradicar la brujería a fuego y espada. Pero cuando ella misma es acusada de ser una bruja, Elizabeth es arrestada y sentenciada a arder en la hoguera. Y aunque parezca imposible, las cosas aún pueden empeorar…
Tras su corta estancia en prisión, descubrirá que forma parte de un gran juego de intereses, y que a veces la traición puede llegar a ser tan dolorosa como las propias llamas.
La verdad es que después de unas cuantas lecturas más intensas o de trabajo, tenía muchas ganas de leer algo así: un libro sin pretensiones, que enganchara, sin más objetivo que el de entretener y hacer pasar un buen rato. Y, desde luego, en este sentido Caza de brujas no me ha decepcionado en absoluto, pues ha sido una lectura perfecta para estas fechas.
La trama que nos plantea Virginia Boecker puede parecer algo típica a priori, y quizás un tanto predecible en alguna ocasión, pero cuenta con una serie de giros argumentales y vueltas de tuerca a los tópicos que hacen que se sostenga por sí sola. Como decía antes, no es una lectura de gran profundidad, pero como entretenimiento es excelente.
La historia de Caza de brujas se ambienta en una versión alternativa de la Inglaterra de la Edad Media, bautizada como Anglia, aunque sigue siendo claramente reconocible. Es una ambientación oscura y tenebrosa, tanto como sugiere el título, y desde luego la autora ha hecho un trabajo excelente en este sentido, pues con unas pequeñas pinceladas y sin grandes descripciones logra crear un mundo que parece real.
Los personajes, que para mí suelen ser la clave de que me guste o no un libro, están también muy bien construidos. Elizabeth, a pesar de su fortaleza y de su condición de cazadora de brujas, es también un personaje vulnerable. No es simplemente un personaje femenino fuerte, sino un personaje femenino creíble, cosa que me parece mucho más importante y que bastantes autores no tienen en cuenta.
A los secundarios no los conocemos tanto, pero al igual que con el mundo, la autora logra caracterizarlos muy bien con unas pequeñas pinceladas que los llenan de personalidad. Además, en el plano más sentimental logra crear relaciones creíbles y bien desarrolladas, y también consigue sorprender con algunos giros inesperados en alguna que otra ocasión. Quizás ninguno de ellos me ha marcado especialmente, pero en su conjunto me han gustado.
Otra cosa que me ha gustado de la novela es que es un poco más madura y oscura de lo que esperaba. Se tratan temas un tanto adultos como el de las violaciones, que suele ser bastante tabú en la literatura juvenil, y también hay momentos algo tenebrosos y sangrientos, por lo que a pesar de ser un libro juvenil, no lo recomendaría a los más pequeños.
Mi mayor decepción con Caza de brujas ha sido sin duda la traducción. Me cuesta mucho hablar mal de mis colegas de profesión, sobre todo cuando en el caso de Guiomar Manso de Zúñiga incluso compartimos editorial, pero como sabéis yo siempre soy sincero con mis reseñas. Que la traducción me haya fallado no significa que haya faltas o erratas (eso es señal de una mala corrección, no de una mala traducción), sino que no resulta nada natural en español.
En inglés es muy habitual separar las frases con comas, sin necesidad de utilizar conectores, y no significa necesariamente que el estilo sea pobre. Pero en español esto no se hace, y en este libro ocurre constantemente. Utilizar un recurso así muy de vez en cuando puede ser bonito estéticamente, pero cuando se utiliza varias veces por página el resultado es un estilo muy pobre que me ha sacado de la lectura en más de una ocasión. Además, no ayuda el hecho de que se copiara también la estructura inglesa de poner palabras como "también", "tampoco", "todavía" o "ahora" al final de la oración, cosa que no se hace en español. Es por eso por lo que le he bajado medio punto a la nota final del libro.
A los secundarios no los conocemos tanto, pero al igual que con el mundo, la autora logra caracterizarlos muy bien con unas pequeñas pinceladas que los llenan de personalidad. Además, en el plano más sentimental logra crear relaciones creíbles y bien desarrolladas, y también consigue sorprender con algunos giros inesperados en alguna que otra ocasión. Quizás ninguno de ellos me ha marcado especialmente, pero en su conjunto me han gustado.
Otra cosa que me ha gustado de la novela es que es un poco más madura y oscura de lo que esperaba. Se tratan temas un tanto adultos como el de las violaciones, que suele ser bastante tabú en la literatura juvenil, y también hay momentos algo tenebrosos y sangrientos, por lo que a pesar de ser un libro juvenil, no lo recomendaría a los más pequeños.
Mi mayor decepción con Caza de brujas ha sido sin duda la traducción. Me cuesta mucho hablar mal de mis colegas de profesión, sobre todo cuando en el caso de Guiomar Manso de Zúñiga incluso compartimos editorial, pero como sabéis yo siempre soy sincero con mis reseñas. Que la traducción me haya fallado no significa que haya faltas o erratas (eso es señal de una mala corrección, no de una mala traducción), sino que no resulta nada natural en español.
En inglés es muy habitual separar las frases con comas, sin necesidad de utilizar conectores, y no significa necesariamente que el estilo sea pobre. Pero en español esto no se hace, y en este libro ocurre constantemente. Utilizar un recurso así muy de vez en cuando puede ser bonito estéticamente, pero cuando se utiliza varias veces por página el resultado es un estilo muy pobre que me ha sacado de la lectura en más de una ocasión. Además, no ayuda el hecho de que se copiara también la estructura inglesa de poner palabras como "también", "tampoco", "todavía" o "ahora" al final de la oración, cosa que no se hace en español. Es por eso por lo que le he bajado medio punto a la nota final del libro.
En definitiva, Caza de brujas es un buen libro, a pesar de sus fallos, perfecto si buscas un entretenimiento sin pretensiones, simplemente para pasar el rato. No te va a cambiar la vida, pero si es lo que buscas seguro que te gustará.
Lo estoy leyendo y me está gustando mucho... a ver cómo sigue!! Tienes razón con lo que dices de las comas... a mí me choca mucho.
ResponderEliminarUn saludo!!
Es horrible xDD
EliminarCreo que no es mi tipo de libro... pero me llama la atención. Ya veré si me animo, gracias por la reseña!!
ResponderEliminarHola, pues la sinopsis me atrae bastante, pero después de leer la reseña no se si darle la oportunidad o dejarlo pasar, besos
ResponderEliminarYa me contarás si te animas!
EliminarA mí me ha llamado la atención, pero no quiero empezar una trilogía por ahora.
ResponderEliminarUn saludo,
Laura
Malditas trilogías... están por todas partes xD
EliminarHola!! Pues actualmente es una de mis lecturas pendientes que esta ahí esperando en la estantería a que saque un ratito para leerlo. La verdad que desde el principio me llamó mucho la atención asi que espero no tardar mucho mas en leerlo.
ResponderEliminarbesos!!
¡Pues ya me contarás qué te parece! Espero que te guste :)
EliminarNo se si leere este libro sobre todo por lo que comentas de la traduccion, que ultimamente me encuentro con cada cosa que me saca directamente de la lectura.
ResponderEliminarSaludos
Es horrible cuando eso pasa :(
EliminarPues a leerlo en inglés! :D
ResponderEliminarHola^^
ResponderEliminarAl comienzo no me llamaba mucho la atención pero ahora la verdad es que me pica la curiosidad y me apetece leerlo, a ver que tal está.
un beso!
¡Pues espero que te guste si al final te animas!
EliminarOtro beso para ti :)
Una lástima lo de la traducción, pero me alegro que te haya gustado el libro :D
ResponderEliminarUn besazo.
Qué pena lo de la traducción¡¡¡
ResponderEliminarLe tengo muchas ganas¡¡¡
Genial propuesta¡¡¡ ya te contaré¡¡
Tengo ganas de saber qué te ha parecido!
EliminarHola :) Suena mejor de lo que esperaba la verdad. Inglaterra de la Edad Media, magia, ambiente oscuro, entretenida sin pretensiones, puede ser una lectura interesante en el momento adecuado, y perfecto para desconectar. El tratamiento de temas más adultos también me llama bastante la atención. Una pena la traducción la verdad, a veces las cosas fallan. Un saludo Mike ;)
ResponderEliminarDesde luego a mí me ha sorprendido para bien :)
Eliminar¡Un saludo!
Pues ya lo he acabado, y la verdad es que estoy bastante de acuerdo contigo. El libro está genial, pero la traducción... horrible :/
ResponderEliminarEs una lástima :(
Eliminar¡Hola!
ResponderEliminarA mí me gustó, pero como dices, la traducción es algo malilla.
Espero que traigan el segundo ya:)
¡Un abrazo!
¡No sabía que lo hubieras leído! Me paso a cotillearte a ver si lo has reseñado =)
Eliminar¡Un abrazo!
Lo quiero, lo quiero y lo quiero jajaja
ResponderEliminarQue envidia me das!
Besazos
¡Espero que te guste si lo consigues!
Eliminar